写真がぶれた? とお思いでしょうか?
これは 工事中の建物全体を工事期間中
醜い姿を曝して置きたくないと言う
フランスならではのオシャレな覆い幕なのです。
何処かの国の ヘルメットのおじさんがペコリと
頭を下げ 工事中はご迷惑をおかけいたします!
と云うのとは ずいぶん違いますよね。
この工事はまだまだ終らないそうです。
シャンゼリゼからすぐのGORGE V 通りです。
この覆い幕を請け負ったデザイン会社の
マ−クも可愛いですよね。
電話番号もあるので
ご用のせつは・・・と言うことでしょうか?
2007年7月31日火曜日
2007年5月23日水曜日
ヴィッドグルニエ
|
蚤の市
「ヴィッドグルニエ」とはフランス語で、直訳すると「屋根裏を空にする」と云う意味になります。アメリカで云うところのガレ−ジセ−ルのことですね。
面白いですね。アメリカがいらなくなったガラクタをガレ−ジに押し込んでしまうのに対しフランスでは屋根裏に納める。
もっとも歴史の古さの違いもあるので、自動車の無い時代からガラクタはあっただろうし、捨てるに捨てられず屋根裏に押し込んでしまったのでしょう。
だから この手のフェア−は私達にとっては 全くの骨折り損のくたびれ儲けと云うこともあるのですが、掘り出し物に出会う機会でもあるのです。
村の人達にとっては ガラクタ整理の機会でもあるし
近隣の人と接する機会でもあるのでしょう。
子供達にはポニ−が人気ですし、村によってはカカシのコンテストが催されたりと半分は村祭りの気分です。
カカシの方は、まだ三つしか集まらないと嘆いていました。
でも なかなかの出来ですよね。
面白いですね。アメリカがいらなくなったガラクタをガレ−ジに押し込んでしまうのに対しフランスでは屋根裏に納める。
もっとも歴史の古さの違いもあるので、自動車の無い時代からガラクタはあっただろうし、捨てるに捨てられず屋根裏に押し込んでしまったのでしょう。
だから この手のフェア−は私達にとっては 全くの骨折り損のくたびれ儲けと云うこともあるのですが、掘り出し物に出会う機会でもあるのです。
村の人達にとっては ガラクタ整理の機会でもあるし
近隣の人と接する機会でもあるのでしょう。
子供達にはポニ−が人気ですし、村によってはカカシのコンテストが催されたりと半分は村祭りの気分です。
カカシの方は、まだ三つしか集まらないと嘆いていました。
でも なかなかの出来ですよね。
2007年5月18日金曜日
登録:
投稿
(
Atom
)